File:Tako to ama retouched.jpg: Difference between revisions

From Zoophilia Wiki
Jump to navigationJump to search
== {{int:filedesc}} == {{Information |Description={{ja|1=<center> 大蛸:<br>いつぞハいつぞハとねらいすましてゐたかいがあつて、けふといふけふ、とうとうとらまへたア。てもむつくりとしたいいぼぼだ。いもよりハなをこうぶつだ。サアサア、すつてすつてすいつくして、たんのふさせてから、いつそりうぐうへつれていつてかこつておこうか。 <br> アレにくいたこだのう。エエ、いつそ、アレアレ、おくのこつぼのくちをすハれるので、いきがはずんで、アエエモイツク、いぼで、エエウウ、いぼで、アウアウ、そらわれをいろいろと、アレアレ、こりやどうするのだ。ヨウヨウアレアレ、いい、いい。いままでわたしをば人が、アアフフウアアフウ、たこだたこだといったがの、もうもうどふして、どふして、エエ、この、ずずず… <br><br> 海女:<br> ぐちやぐちやズウズウ、なんと八ほんのあしのからミあんばいハどうだどうだ。あれあれ、なかがふくれあがつて、ゆのやうないんすいぬらぬらどくどく <br><br> 大蛸:<br>アアモウくすぐつたくなつて、ぞろぞ...
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
== Summary ==
{{Assessments|enwiki=1|enwiki-nom=Tako to Ama}}
== {{int:filedesc}} ==
== {{int:filedesc}} ==
{{Information
{{Information
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Retouched picture|hiding the borders|editor=deerstop}}
{{Retouched picture|hiding the borders|editor=deerstop}}
== {{int:license-header}} ==
{{PD-Art|PD-old-100}}
[[Category:The Dream of the Fisherman's Wife]]
[[Category:Paintings uploaded by Chris Woodrich]]

Latest revision as of 04:52, 3 September 2020

Template:Assessments

Summary

Description

Template:Ja

English: Tako to ama, an erotic ukiyo-e by the Japanese artist Hokusai. Translation by James Heaton and Toyoshima Mizuho, ‘Erotic Expression in Shunga‘, Kyoto Journal 18, 1991:

LARGE OCTOPUS: My wish comes true at last, this day of days; finally I have you in my grasp! Your “bobo” is ripe and full, how wonderful! Superior to all others! To suck and suck and suck some more. After we do it masterfully, I’ll guide you to the Dragon Palace of the Sea God and envelop you. “Zuu sufu sufu chyu chyu chyu tsu zuu fufufuuu…”

MAIDEN: You hateful octopus! Your sucking at the mouth of my womb makes me gasp for breath! Aah! yes… it’s…there!!! With the sucker, the sucker!! Inside, squiggle, squiggle, oooh! Oooh, good, oooh good! There, there! Theeeeere! Goood! Whew! Aah! Good, good, aaaaaaaaaah! Not yet! Until now it was I that men called an octopus! An octopus! Ooh! Whew! How are you able…!? Ooh! “yoyoyooh, saa… hicha hicha gucha gucha, yuchyuu chyu guzu guzu suu suuu….”

LARGE OCTOPUS: All eight limbs to interwine with!! How do you like it this way? Ah, look! The inside has swollen, moistened by the warm waters of lust. “Nura nura doku doku doku…”

MAIDEN: Yes, it tingles now; soon there will be no sensation at all left in my hips. Ooooooh! Boundaries and borders gone! I’ve vanished….!!!!!!

SMALL OCTOPUS: After daddy finishes, I too want to rub and rub my suckers at the ridge of your furry place until you disappear and then I’ll suck some more. “chyu chyu..”

Template:Country data «Осьминог и ныряльщица» — гравюра по дереву, изображающая половое сношение женщины и осьминога.

Source

http://picasaweb.google.com/lh/photo/IqaZK0BxaIlKtTVWZJc0ew

Date

1814

Author

Template:Creator:Katsushika Hokusai

Permission
(Reusing this file)

See below.


Template:Retouched picture

Licensing

  1. REDIRECT template:PD-art

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current04:50, 3 September 2020Thumbnail for version as of 04:50, 3 September 20201,600 × 1,116 (828 KB)DogMike (talk | contribs)tidied two tentacles which fell on the (removed) folding line; sheared top left and bottom right corners a bit
04:44, 3 September 2020Thumbnail for version as of 04:44, 3 September 2020700 × 491 (133 KB)DogMike (talk | contribs)== {{int:filedesc}} == {{Information |Description={{ja|1=<center> 大蛸:<br>いつぞハいつぞハとねらいすましてゐたかいがあつて、けふといふけふ、とうとうとらまへたア。てもむつくりとしたいいぼぼだ。いもよりハなをこうぶつだ。サアサア、すつてすつてすいつくして、たんのふさせてから、いつそりうぐうへつれていつてかこつておこうか。 <br> アレにくいたこだのう。エエ、いつそ、アレアレ、おくのこつぼのくちをすハれるので、いきがはずんで、アエエモイツク、いぼで、エエウウ、いぼで、アウアウ、そらわれをいろいろと、アレアレ、こりやどうするのだ。ヨウヨウアレアレ、いい、いい。いままでわたしをば人が、アアフフウアアフウ、たこだたこだといったがの、もうもうどふして、どふして、エエ、この、ずずず… <br><br> 海女:<br> ぐちやぐちやズウズウ、なんと八ほんのあしのからミあんばいハどうだどうだ。あれあれ、なかがふくれあがつて、ゆのやうないんすいぬらぬらどくどく <br><br> 大蛸:<br>アアモウくすぐつたくなつて、ぞろぞ...

The following 3 pages use this file: